Talk-овый, Тойский словарь

Тойский словарь

Как найти общий язык с тамадой? Возможно, ли понимать о чём он беседует с коллегами и артистами во время банкета? Зачем Вам как заказчику вникать в этот пресловутый, полу понятный диалект? Как и во многих других сферах, язык «тойской» среды, имеет свой сленг и условный набор дефиниций.

Халтура – здесь понятно, это с советского времени приевшийся термин, подразумевающий дополнительный заработок, помимо основной зарплаты.

Хозяин – несмотря на то что «хозяев» отменили много веков назад, тамады по-прежнему называют заказчиков «хозяевами». Во всяком случае до того момента, пока заказчик не отдаст вторую часть гонорара.

Топёр – эта профессия пришла в тойскую среду из КВН-а. Там топёрами называют тех, кто включает музыку во время выступления команды и выдаёт музыкальные отбивки после шуток и миниатюр. То есть глагол «топить, давать жару» является производным для обозначения такой тойской специальности. Не всегда, кстати, топёр является поющим, и ещё реже топёр играет танцевальные антракты на свадьбах, так как привык озвучивать только ведущих. Если нужен поющий топёр, то это уже музыкант.

Музыкант – вопреки, казалось бы понятному определению, музыкант на языке тамады, это мифический персонаж. Натолкнуться на подводные камни, заказчик может, обсуждая именно музыканта. Поскольку любой клиент под словом музыкант, подразумевает певца со своей музыкальной аппаратурой и имеющий под рукой даже «ямаху»! Когда то синтезатор на свадьбе считался крайне важным атрибутом. А тамада, между прочим, говоря, что работает со своим музыкантом, может иметь в виду человека, который действительно поёт, но из аппаратуры имеет лишь ноутбук с аудио архивом фонограмм. И лучше разбираться в этих шероховатостях на встрече, а не уже в ресторане за час до начала.

Нередко, тамады в разговоре с Вами, могут использовать и вовсе загадочные обороты. Такой язык может быть понятен единицам посвященных, так как тамады в таких случаях используют не секретную шифровку, а всего лишь тот прием, который они практикуют в телефонных книгах своих мобильных. Они записывают артистов в телефон, так как их называют, и соотвественно «забываясь», в беседе называют их, так как записывают. К примеру, советуя Вам номера для программы, они могут сказать:

Серик – когершин! Это отнюдь не означает, что есть реально некий Серик – голубь! Это имя артиста цирка работающего в дрессуре с птицами.

Берик – Киркоров! Это и вовсе «клинит» любого заказчика, потому что нормальный человек, не тамада, знает либо Филиппа Киркорова, либо родственника по имени Берик. На самом деле здесь имеется в виду, певец Берик, с уникальным, буквально один в один похожим на Киркорова голосом. Так же, кстати, Вы можете встретить в Астане, ещё Юру Лепса, Айнуру Лопез и Дидара Иглесиаса!

Натыкаясь на подобные термины, а порой и сложноподчиненные предложения, не стоит настораживаться, привыкните в процессе подготовки к Вашему мероприятию.

4 Марта 2013
3533
Автор: администратор
Категория: Новости
Читайте также
Рейтинг статьи: Комментариев:
Комментарии
В данный момент у статьи нет комментариев, но вы можете стать первым!
Добавить комментарий
template empty: auth_no2 ()
youtube instagram